Tuesday, March 5, 2013

Livy I 9 p. 35


Livy I 9, p. 35

Ubi spectaculi tempus venit deditaeque eo mentes cum oculis erant, tum ex composito orta est vis, signoque dato, iuventus Romana ad rapiendas virgines discurrit.

When the time of the spectacle came and everyone’s minds and eyes were absorbed there, then according to the agreement violence arose and with the signal having been given the Roman youths ran around for the purpose of seizing the maidens.

Magna pars (forte in quem Romanum quaeque inciderat) raptae (sunt): quasdam forma excellentes primoribus patrum destinatas ex plebe homines, quibus datum negotium erat, domos deferebant.

The great part (of the women) were snatched by the Roman in front of whom each one happened to run across: some of the women excelling in beauty having been chosen by the leading senators were taken to the houses by men of plebeian origin to whom the task had been given.

Unam specie ac pulchritudine multo speciosiorem quam alias ab amicis Thalassi cuiusdam raptam (esse) ferunt, multisque sciscitantibus cuinam eam ferrent, identidem eos, ne quis violaret, Thalassio ferri clamare: inde nuptialem hanc vocem esse factam.

They say that one (maiden) more beautiful than the others in respect to appearance and beauty was snatched by the friends of a certain Thalassius, and with many people asking to whom they were carrying her, they repeatedly shouted that she was being carried to Thalassius so that no other would claim her: there from came this wedding shout.

Turbato per metum ludicro, maesti parentes virginum profugiunt, incusantes violati hospitii foedus deumque invocantes cuius ad sollemne ludosque per fas ac fidem decepti venissent. Nec raptis aut spes de se melior aut indignatio est minor.

After the show had been thrown into confusion by fear, the sad fathers of the maidens fled, accusing that the treaty of hospitality had been violated and invoking the god to whose festival and shows they had come, having been deceived despite what was right and faithful. The hope of the snatched maidens about themselves was not better nor was their anger less (than their parents’).


No comments:

Post a Comment